互联网新闻许可证申请,基础材料的翻译件需公证吗?

互联网新闻
咨询热线: 400-825-8250
时间:2025-10-02

互联网新闻许可证申请,翻译件需要公证吗?

最近有不少客户在咨询我们九蚂蚁关于互联网新闻信息服务许可证的申请问题,其中问得最多的一个细节就是:如果材料是外文的,翻译成中文后要不要做公证?

这个问题看似很小,但其实关系到整个审批流程是否顺利。今天我们就来掰扯清楚这件事。

材料翻译件到底要不要公证?

根据国家网信办目前公开的申报要求,并没有明文规定“所有外文材料的中文翻译件必须公证”。也就是说,从政策层面来看,公证不是强制性环节。但这并不等于你可以随便找个翻译公司甚至自己翻译就交上去。

关键在于——材料的真实性和可验证性。如果你提交的是企业注册文件、股东资质证明等重要外文资料,主管部门在审核时一旦对翻译内容存疑,完全有可能要求你补充提供经公证的版本。到那时候再补,不仅耽误时间,还可能影响整体进度。

所以,我们的建议很明确:核心材料的翻译件,尽量做公证。尤其是涉及境外主体、外资背景或关键权属证明的文件,提前做好涉外公证+认证,能大大降低被退件或补正的风险。

哪些材料特别需要注意?

比如你是一家中外合资企业,想申请新闻信息服务许可,那么:

  • 外方股东的营业执照(非中文)
  • 投资关系证明文件
  • 授权书或董事会决议

这类材料即便不要求强制公证,但从实操经验来看,做过公证的材料通过率更高,审查周期更短。毕竟审核人员看到公证书,第一反应是“这个材料可信度高”,自然更容易放行。

别让小细节拖垮大项目

申请互联网新闻许可证本身就是一场“细节战”。内容安全制度、主编资质、技术保障措施……每一项都得过关。而材料翻译这种看似边缘的问题,往往成为压垮流程的最后一根稻草。

在九蚂蚁,我们服务过上百家企业完成各类资质申报,深知“合规前置”的重要性。提前规划翻译与公证流程,不仅能提升材料专业度,更是对企业自身合规形象的一次加分

所以别图省事,该走的程序一步别少。毕竟,拿到证才是硬道理。

最新发布
相关阅读
 
 
在线咨询
官方服务热线
400-825-8250
官方服务热线
400-825-8250